SoulMete - Informative Stories from Heart. Read the informative collection of real stories about Lifestyle, Business, Technology, Fashion, and Health.

The Brief Guide That Makes Choosing a Quality Translator Simple

The Brief Guide That Makes Choosing a Quality Translator Simple

Around 6,000 to 7,000 languages exist across the world. This figure is staggering, considering only around 189 countries are independent.

As globalization continues, so does the demand for language translation. It’s a necessity for businesses looking to break through international markets. Otherwise, the language barrier will make it impossible to gain new customers.

Are you looking for a quality translator? Continue reading and learn some tips to find the best ones around:

Native Speakers With the Right Country

Your first step is to determine your translation needs before choosing an interpreter. After all, every project needs a scope, with factors such as:

  • Format
  • Necessary languages
  • Destination countries

The translators should be native speakers. These are your best bets, even when non-natives can achieve complete fluency.

Some countries have variations of the same language. For example, Spanish in Mexico is not the same as in other Latin American countries. Ensure your translation agency has the expertise for your target country.

Translator Industry Knowledge

Your translator choice should have two expertise types: specialty and format. The former allows them to understand industry terms, ensuring a smoother translation.

The latter is vital when translating content for your website. It also applies to marketing campaigns and documentation.

Translating content calls for unique problem-solving approaches and skills. It applies to onsite translation as well.

Verify Translator Credentials

Always ask your translators for past work examples. Check their certifications and verify whether they are legitimate. One example is a membership in the American Translators Association.

As for past projects, ask for ones close to your current needs. For example, translated brochures and fact sheets prove their marketing translation skills.

Check the translator’s references to understand their work quality. You will also discover their work style. These pieces of information determine whether they fit your project needs.

Ask for Their Fees

The translation industry’s growth makes pricing more competitive. Your budget will affect your translator choices. Understanding how the agency scopes the project cost ensures you get the most value.

Ask their rates per word and whether they offer price reductions for redundancy. You can also ask whether they charge fees for specific factors like:

  • Client meetings
  • Graphic design
  • Image selection
  • Premium creative content
  • Reviews and revisions
  • Technical content

Explore whether the translators charge more for expedited projects. Regardless, tell them about your budget. It gives a clearer picture of the services you can get for your project.

Hire a Quality Translator Now

We hope our guide helped you find a quality translator for your project. Never let language barriers hinder your business expansion. Use these tips regardless of the types of translations necessary.

However, translations are only part of your international market strategy. Consider looking for other methods to compete with local brands. Otherwise, you might end up with an ineffective marketing campaign.

Are you looking for more ways to expand your company? If so, consider checking our other posts today.